|
main catalog
squint 00Z (final release)
squint 00Y
squint 00X
squint 00W
squint 00V
squint 00U
squint 00T
squint 00S
squint 00R
squint 00Q
squint 00P
squint 00O Jacob Chelkowski "Babushka! Babushka!...ooooh!" 2008
squint 00N undo (Christof Migone
& Alexandre St-Onge) 2008
squint 00M Christof Migone 2008
squint 00L Jonathan Parant 2008
squint 00K Simon Brown/Dylan Crichton 2008
squint 00J Edgar Olivier Charles 2005
squint 00I Françoise
Blanchot (alias Alexandre St-Onge) 2005
squint 00H Veda Hille & Christof
Migone 2004
squint 00G et sans (Roger
Tellier-Craig & Alexandre St-Onge) 2004
squint 00F Cal Crawford 2002
squint 00E Jonathan Parant 2002
squint 00D Vito Acconci/undo 2001
squint 00C Alexandre St-Onge 2001
squint 00B Sam Shalabi 2000
squint 00A undo (Christof Migone
& Alexandre St-Onge) 2000
||coverwithoutarecord||
main catalog
Jacob Chelkowski "Babushka! Babushka!...ooooh!", squint 00O
Ode to Sergei Parajanov.
Limited artist edition of "Babushka! Babushka!...ooooh!" with bonus cd, multiples, beet seeds and rosemary... - all housed in hand made wooden box, strictly limited numbered edition of 25 copies. Images of the box here.
Un hommage à Sergei Parajanov.
Édition artistique limitée de "Babushka! Babushka!...ooooh!", incluant un cd bonus, avec multiples variés, des graines de betterave, et du romarin - le tout contenu dans une boîte construite à la main, limitée à une édition strictement numérotée à 25 copies. Images de la boîte ici.
undo, des tournages, squint 00N
Tout tourne ces mots : le cercle, by the dog, I believe que ce mot de ceux pour qui la terre tourne is singular : une ligne droite rigoureusement prolongée, plural : un cercle éternellement without a center which, to advance, tourne sur lui-même. L'utilisation du vide à la non-perdition of heat for all ce qui concerne l'habitation et la locomotion is turning, c'est exister like the ancient men who invented names, like the philosophers that always get dizzy as they turn round and round in their search for the nature des choses : this cyclone habité par l'immobile. Originally recorded in 2002 and performed once at l'Oeil de Poisson in Québec City and never previously released.
Fan-CD (mini CD within a transparent full-sized CD), front jewel case is scratched by a microphone 100 times in a circle pattern.
<mp3>
<reviews>
Christof Migone, Rimmed Record, squint 00M
Vinyl records physically reduced to just the outer rim, packaged in silk-screened recycled record covers. Playable at your own risk. Edition of 100.
<mp3>
<reviews>

Jonathan Parant, Devant de vent j'irai, squint 00L
Devant de vent j'irai. Des mondes déserts, des tragédies oubliées, des amours intuitifs. L'exil romantique vers ailleurs dans le monde. L'amie ne s'opposerait pas à mon souhait: boire le thé avec elle. Quatre chansons au mécanisme sensible liées à jamais, pour demeurer seul avec l'imprudence de dire. Une larme coulait sur sa joue.
L'océan n'a de fond que son nom, parfois des paroles, ce désastre abyssal.
L'horizon n'a de fin que dans les faisceaux lumineux, le rêve d'alors infini.
Le cyborg né d'un feedback prosaïque meure dans une entropie de la fascination d'aimer l'autre, son île.
Le château Dumbarton brûle sous les lasers des yeux fausse-myrtilles.
Une archiviste en sort et sa robe se brise comme de la porcelaine.
La chorale d'une voix une par une par une par une jusqu'à une nostalgie mutante.
Le ciel métaphysique est si proche de nous, à la hauteur des cailloux prisés d'une chouette suicidaire. La blancheur phosphorescente d'une chanteuse apaisera un futur inévitable : le lyrisme du lendemain.
La navette spatiale depuis peu oubliée, je continuerai, fou de liberté, une ascension loin des mains qui exercent, vers un vide sans obstacle, m'affranchir de tout.
Une larme coulait sur ma joue.
CD in standard jewel case with bits of seashells in the spine.

Simon Brown/Dylan Crichton, 99 fingers: Recordings 1997-2007, squint 00K
Being the fruit of the gesticulation of the ninety-nine fingers of the unspeakable guiding hand which in the end does not appear to guide and of which we can perhaps speak.
Étant l'issue gesticulatoire des quatre-vingt dix-neuf doigts de la main indicible qui en nous dirigeant fait parler d'elle comme étant un guide peu fidèle.
Simon Brown lived on a dairy farm until age of five (Sucker of Coc). A sibylline apostate put blood in the choclate milk. Taintid; Simon was God punishd bye-bye. He accept this, form of full-body massage, manifestations of "mental" illness and pornography. Dylan Crichton is afraid of touching things. His life skills were honed in an artificial vacuum of false entitlement, isolation, and regret. For eschatological reasons, he prefers not to to be photographed.
Dehpargotohp eb ot ton sreferp eh, snosaer lacigolotahcse rof. Terger dna, noitalosi, tnemeltitne eslaf fo muucav laicifitra na ni denoh erew slliks efil sih. Sgniht gnihcuot fo diarfa si nothcirc nalyd.
Simon Brown est nostalgique d'avoir vicié la teinture qu'il n'a jamais tout à fait appliquée. Un apostate clandestin lui dirige, le corps voilé, pensant à son "enfance" qui se manifeste par-dessus les plans pornographique et celui que Dieu a désordonné a des fins punitives. Dylan Crichton n'aime pas le toucher des choses. Son manque d'adresse, eschatologique ou autre, provoque toutefois le vide isolateur à lui transmettre les représentations de contact somatique parvenues des systèmes lointains où sa punition trouve son expression des plus "fidèles".
Edgar Olivier Charles, Et ses apparitions, squint 00J
hasldkfhasdlfasl'dfj elihw gnidaer ? yb drangiuQ, I emac
hopu a txet taht demees evitalerroc ot eht hcaorppa I koot
rof siht csid, I detnaw ot erahs ti htiw uoy:
Interpretation is deeper than archeology. Of course it reveals
an unnoticed content, older, more ancient, secret. A secret
buried in the earth. But the true meaning of a partition or
of an instrument or of a sexual body is a text to come. A
text potentially contains more than a given translation.
...Evidence of the permanent mutations of ghosts emanating
from the ex-tasis of time...
In order to present an aspect of what lied unnoticed and
infinitely buried and deducible, thru as many possibilities
of translation, within matter created and 'finalized' by someone
else, it was first necessary for me to present the earth in
which I had dug. What are these ruins we are looking at? Those
ruins we are reading? What is this that has been ruined by
time, myself being an agent of time, a form of erosion?
There you go. It's so so serious, no? says the voice. Well,
for him it's an obsession answers the other...
Edgar Olivier Charles is more often manifested under the
name Roger Tellier-Craig. Together, and through each other,
they remember the others, deforming them here and there, like
this or that...
CD in jewel case with bits of other broken jewel cases taped
to the front of it.
<mp3>
<reviews>
<top>
ne tnasil ? ed drangiuQ, ej sius ébmot rus nu etxet
iuq em tialbmes fitalérroc à nom ehcorppa ruop
ec euqsid, ej sialuov el regatrap ceva iot :
L'interprétation est plus profonde que l'archéologie.
Bien sûr elle révèle un contenu inaperçu, plus
ancien, préalable, secret. Un secret enfoui dans la
terre. Mais le vrai sens d'une partition ou d'un instrument
ou d'un corps sexué est un texte à venir. Un texte
contient virtuellement plus que la traduction qui en est donnée.
... L'évidence des mutations permanentes des spectres
issus de l'ex-tase du temps... Pour pouvoir présenter
ce qui est inaperçu, infiniment enfoui et prélevable,
au travers une aussi infinie possibilité de traductions,
dans une matière quelconque, une oeuvre déja
'finie' par quelqu'un d'autre, il me fallait tout d'abord
montrer dans quelle terre j'avais creusé. Quelles ruines
regardons-nous? Lisons-nous? Qu'est-ce qui a été
travaillé par le temps, moi-même étant
une manifestation du temps, une forme d'érosion?
Voilà. C'est sérieux, hein dit la voix? Bof,
pour lui c'est une obsession répond l'autre...
Edgar Olivier Charles se manifeste plus souvent sous le
nom de Roger Tellier-Craig. Ensemble, à travers eux-mêmes,
ils se souviennent des autres, les déformant ici et
là, comme-ci comme ça...
<mp3>
<reviews>
<top>

Françoise Blanchot (alias Alexandre St-Onge) L'amitié
ou les rumeurs insoutenables du désir, squint 00I
L'inconnu(e)? vous demande comment le sentiment d'aimer
pourrait survenir. Vous n'en savez rien. Personne ne sait.
Elle vous répond : peut-être d'une faille dans
la logique de l'univers. Elle dit : par exemple d'une erreur.
Elle dit : jamais d'un vouloir.
alexandre st-onge : électroniques, voix, contrebasse,
percussions, piano, saxophone, guitare, boîtes à
rythme et orgue. avec les voix de : marie-douce st-jacques,
kathryn jutras, maryse poulin, rachel levine, tamar tembeck,
anni lawrence et madeleine tellier-craig.
CD wrapped in string holding a piece of a toy animal, silk
screened cover.
<mp3>
<reviews>
<top>
Veda Hille & Christof Migone, Escape Songs, squint OOH
Escape Songs. Made by Christof Migone (Montreal) and Veda
Hille (Vancouver), at secret yearly meetings in their homes
between 2000 and 2004. Small sounds, tiny war machines, mistakes,
hair, spit, lucky licks and yes, songs. The very songs we
wish to escape from. Songs escaping from themselves, escaping
to an escape. Veda and Christof wrote little songs, recorded
them, and then fussed around until they became other. An organization
of those little voices that distract, that you listen for,
that you attempt to cultivate or bat away. Songs escaped.
squintfuckerpress is putting it out. Like it or have a sympathectomy.
CD digipak with a line of dots in clear varnish on the cover.
<vedahille>
<christofmigone>
<mp3>
<reviews>
<top>
Escape Songs. Collaboration entre Christof Migone (Montréal)
et Veda Hille (Vancouver) concocter durant des rencontres
secrètes à chaque années entre 2000 et
2004. Petits sons, mini-machines de guerres, cheveux, crachat,
lèchements et oui, quelques chansons. Ces chansons
dont on aimerait se soustraire. Des chansons qui s'échappent
d'eux-mêmes. Veda et Christof les ont écrites
et enregistrées, puis ils ont fignolés jusqu'à
qu'elles deviennent autre. Une organisation de ces voix intimes
qui nous distrait, qu'on écoute effrayé, qu'on
souhaite cultiver et en même temps faire fuir. Les chansons
décampent. squintfuckerpress édite leurs fuite.
à apprécier, sinon allez à l'hôpital
pour une sympathicectomie.
CD digipak avec une ligne de goutes de vernis transparent
sur la couverture.
<vedahille>
<christofmigone>
<mp3>
<reviews>
<top>
et sans, Mi La le mémoire est chasse la mille voix
têtes de tête dans de sa Ris neige : le monstre
absent, squint OOG
"Throughout shapeless masses, shady harmonies and failed
attempts at incoherence, using any unavailable means possible,
every unecessary hairy instruments (electronixxx and/or acoustixxx),
Alexandre St-Onge and Roger Tellier-Craig explore and explicitely
exploit the ever changing entity that will become Et Sans.
They are almost as pretentious as you..."
The object itself is a context of destruction and accumulation
of erasure.
<mp3>
<reviews>
<top>
"De travers, il y a des masses douteuses, de la verticalité,
de l'horizontalité, mais surtout des tentatives d'incohérence
et de l'entre-dedans...Tous les moyens sont bons pour qu'ils
explorent et exploitent explicitement leurs entités
respectives et leur frère siamois Et Sans : véritable
organe de distribution de l'excrémentialité
partagée. Instruments acoustiqu'élec-troniqu'autres,
bidules vox vox, etc. Parce que tout est là et qu'il
faut bien faire avec, parce que les protagonistes de Et Sans
sont presque aussi prétentieux que vous..."
L'objet lui-même est l'espace d'un geste qui s'efface
et efface la surface qui devient ici une accumulation du même
en décomposition.
<mp3>
<reviews>
<top>
Cal Crawford, sitting on theories on the frontier of extension,
squint OOF
Cal Crawford is a performative scientist, an investigator
of phenomenological minutiae, a squint artist. Akin to Erik
Satie's advice to the performer of his Vexations to prepare
oneself with some "serious immobilities", Crawford
here examines the impossibilities of holding still. For 'sitting
on theories on the frontier on extension ', his first full
length solo CD, he generated sounds by sitting on top of a
bundle of blankets with a microphone rolled up into its center.
This one hour process was his starting point. He did further
recordings by putting bodily pressure of various types of
microphones: in water, clothing, skin, etc. Pressure was also
created by heat, as in boiling water. The title "sitting
on theories on the frontier on extension" refers to Crawford's
attempts to create a spatially extended recording from acts
that lacked a movement through space and instead focused on
increasing the distance of/inside specific points : pressure
points.
As with all squint fucker press publications the CD cover
exhibits an individual trace, a gesture, an intervention.
In this case, each CD cover is hammered on a concrete block,
the hit is aimed at the center where the title is printed.
The hit mightmiss, partially obscure, or obliterate the title.
The pressure points to itself. It boils over, whistles.
<calcrawford>
<reviews>
<mp3>
<top>
Jonathan Parant, littérature, squint 00E
Jonathan Parant has documented the spectral voices which
emerge from things when we listen to them with fascination.
His pieces indicate that there’s always a type of murmur
which obligates us to remain attentive to what could happen,
of what has happened, or what will never happen. Because the
moment of listening inscribes us in the interstices of time.
Therefore, let us not try to comprehend these little sound
objects, but listen to them, “lean in their direction”,
travel to nowhere with them.
CD is in a clear jewel case and contains various shades of
pink. every cover shows traces of being almost burnt.
Jonathan is member of Fly Pan Am and Feu Thérèse (both now defunct).
<reviews>
<mp3>
<top>
Vito Acconci, Waterways: Four Saliva Studies, squint 00D
this releases includes the soundtrack to Acconci’s
1971 video “Waterways: Four Saliva Studies” +
a remix by undo (Christof Migone and Alexandre St-Onge) entitled
“Vito Acconci’s undoing.”
CD in custom cardboard box with video stills of each Acconci
study covered by hand in silver paint + dried spit on inside
cover.
<reviews>
<mp3>
<top>
Alexandre St-Onge, kasi naigo, squint 00C
.....kasi naigo is a sound study of Ingmar Bergman’s
Tystnaden (The Silence) and the silence of the Other...the
object itself is a compression of an impossible space through
the trituration of a gesture-the infinite as a question...
A singular blast of air interchanged with a hollow, crackly
static drone are almost constant through this, disc, and they
serve to create an eerie, lonely, wide-open silence... This
disc is expansive, tense, terrifying and subtle (Boss Sambosa,
The Montreal Mirror).
CD in jewel case, front and back plastic covers marked with
repetitive obsessional hand gestures using sharp object done
in sync with film's chronological clock.
download accompanying text (in French only):<kasi
naigo texte.pdf>
<reviews>
<mp3>
<top>
Sam Shalabi, luteness, squint OOB (out of print)
dirty electronics, unrepentant analog, messy and brilliant.
CDR in jewel case with touch of red paint, salt and un peu
de neige salie (slush).
<reviews>
<mp3>
<top>
undo, un sperme qui meurt de froid en agitant faiblement
sa petite queue dans les draps d’un gamin, squint 00A
undo is Christof Migone and Alexandre St-Onge. Instrumentation:
microphones. Site: mouths. The duo’s variations on the
‘microphone in the mouth’ theme (tape hiss on
max, mumbled voices, sub-vocal sounds, etc) are like so many
shades of grey. Appropriately enough, the track titles are
taken from Samuel Beckett’s “The Unnamable.”
And the grey cover is something Beckett himself might shave
‘warmed’ to. (Phil England, The Wire).
CD in jewel case with hand silkscreen and metal wire.
<undo
page>
<reviews>
<mp3>
<top>
||coverwithoutarecord||
series of works for jewel cases without cds. all limited
editions
squint||A Martin Tétreault
fixé et scellé/fixed and sealed
filin(s) de vinyle. vinyl threads. boîtier cristal
clair.crystal jewel box. édition numérotés
/ numbered edition of 25.
<top>
squint||B Christof Migone
In Sink (for Justin Timberlake)
17 cd jewel cases left in bathroom and kitchen sinks for
variable durations (10, 20, 30 days).
<christofmigone>
<top>
squint||C Kim Dawn
submerged under beigepink
18 cd jewel cases with a sense of floral of water of body
covered with nylon, fabric, cloth, text, tape, safety pin,
buttons, etc.
<top>
squint||D Alexandre St-Onge
la fatigue (version disque compact)
à chaque semaine pendant 21 semaines lècher
un boitier vide de disque compact ainsi : trois coups de langue
sur une des surfaces, 4 coups de langue sur la deuxième
= 3 sur 4 qui s`additionne et donne 7 tout en conservant leur identité numérique
de 3 et de 4.
<top>
squint||E Travis
Obrigavitch + crys cole
Record Covers: series of 1 - 33.3 (rpm)
the cover is the record is the cover.
<top>
squint||F Jonathan
Parant
le sac crevé, autour le reste n'importe comment
l’ouvre oeil.
<top>
squint||G Jonathan
Parant
n'étant
à travers les autres.
<top>
squint||H Cal Crawford
Invitation or Welcome
four 10$ tickets, each redeemable for a tour and private
listening. By appointment only.
<calcrawford>
<top>
|